difficult to find a good name for a new variety, and the work of the registrar
is more and more delicate: sometimes a problem appears.
raised one of them, when he drew attention about the homonymy between ALIENOR
D?AQUITAINE and ELEANOR OF AQUITAINE.
names allude to the same person, but are expressed in two different
Greenfield says that there is no homonymy because all the words used are not
the same, and are not written in the same order.
homonymy exists if we refer to the meaning of the name.
That is the
same thing between LADIES ONLY and its translation in French POUR DAMES
both cases the persons who gave the names wanted to say the same thing.
is in the meaning, even if the words are different.
homonymy would appear only when the names use the same words, that seems to me
too restrictive, and I regret that the instructions about registration would
be not more precise.
A doubt can
appear all at once when the names are expressed in languages which are
parents, like English and French.
But when a
name is written in a very different language, homonymy exists too,
even though it is more secretive: GOLDEN CROWN and ZOLOTAYA KORONA are
homonymous, but we can observe this homonymy only if we understand the English
and Russian languages !
these difficulties, I suggest that when a name is expressed in anyone else
language but English, the originator gives the English translation of this
registrar cannot know the whole languages of the
advantage would be, because every people could understand what the name