Re: ariticle on wild iris in Japan


I looked up the term in Martindales reference library and had no 
translation. My wife says shobu means iris in Japanese. Kamayama has 
no relationship to a specific word and is just a name. Translation 
would be Kamayama iris. 

Many times the Japanes character has more meaning in Japanese than 
the English translation or so she tells me.   



--- In iris-species@yahoogroups.com, Kenneth Walker <kenww@a...> 
wrote:
>
> I found a nice article on the Japan Iris Society web site
> about wild iris in Japan
> 
>    http://www.kamoltd.co.jp/kyokai/English/wild_iris.html
> 
> I found it interesting that their name for Iris sanguinea var. 
violacea
> is "Kamayama shobu". Kamayama is the name under  which a
> a plant of Iris sanguinea brought from Japan by Jean Witt in
> 1968  is circulated. Does anyone know whether Kamayama has
> a particular meaning of if it is just a name?
> 
> Ken Walker
>







------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> 
Get fast access to your favorite Yahoo! Groups. Make Yahoo! your home page
http://us.click.yahoo.com/dpRU5A/wUILAA/yQLSAA/2gGylB/TM
--------------------------------------------------------------------~-> 

 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/iris-species/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    iris-species-unsubscribe@yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 




Other Mailing lists | Author Index | Date Index | Subject Index | Thread Index