Re: OT: perennials in Dutch
- To: i*@egroups.com
- Subject: Re: [iris-talk] OT: perennials in Dutch
- From: J* C*
- Date: Mon, 11 Sep 2000 21:16:00 GMT
-------------------------- eGroups Sponsor -------------------------~-~>
GET A NEXTCARD VISA, in 30 seconds! Get rates
of 2.9% Intro or 9.9% Ongoing APR* and no annual fee!
Apply NOW!
http://click.egroups.com/1/9146/0/_/486170/_/968706961/
---------------------------------------------------------------------_->
>By the way, does anyone have an explanation why the variegated phlox
>variety "Darwin's Choice" now appears in nearly all Dutch-based catalogs as
>"Darwin's Joyce?"
I somehow doubt that this is little more than a language translation, or
pronunciation problem. Here in Australia, the words sound virtually
identical.
This type of alteration of words is common enough within the English
language, without the problem of translation into other languages.
The one that currently irritates me the most is 'Olympic metals'. I know
they are made out of metal, but I would have thought these awards would be
called Medals in any English speaking country. Is this not so?
Cheers (or is that Jeers :-) Jan Clark (Chan Clark??)
_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.
Share information about yourself, create your own public profile at
http://profiles.msn.com.