Re: edible aroids
- To: lindsey
- Subject: Re: edible aroids
- From: firstname.lastname@example.org (LAM Shing)
- Date: Tue, 15 Apr 1997 22:01:17 -0500
> i doubt that is accurate. i don't speak vietnamese (bac ha) nor
> cantonese (bok choy) but in taiwanese, peh-tsai ("white vegetable")
> denotes nappa cabbage and is a widespread term that in other chinese
> dialects is applied to other leafy vegetables, including the one that
> we call bok choy, (i suspect "bok" is cantonese for white).=20
> incidentally, "tsai" (taiw.) or "choy" (cant.) not only designates
> leafy vegetables but also is used to mean "dish", as in, "we should
> order two dishes for dinner tonight."
Right. FYI, under the pinyin system, the same vegetable is written=20
as "bai4 cai4" (the numerals denote the tone).
> 4) here in new york's chinatown, some vegetarian restaurants serve
> dishes made of "yams", including translucent noodles. i suspect that
> the yams used are not the true yams (dioscoraea) nor sweet potatoes
> (ipomoea), but an aroid, possibly amorphophallus. would anyone know
> for sure?
Amorphophallus spp. (albus, konjac, etc.) are being cultivated in a
sizable scale in China for the starch. After processing, the starch
is used to make a variety of food products, from fruit jelly to
noodles, and notably imitation meat products for vegetarians.
Shing LAM =AAL=B8=DB email@example.com
Other Mailing lists |
Author Index |
Date Index |
Subject Index |