This is a public-interest archive. Personal data is pseudonymized and retained under GDPR Article 89.

Re: Spanish translator


Title: AOL Email
In a message dated 11/7/2004 3:14:35 PM Eastern Standard Time, larrymaupin@sbcglobal.net writes:
A gist may be fine for your own casual reading, but is useless for publication.
I appreciate the difference - publication vs translation are two different needs.  However, for my own specific need right now, one publication via Dumbarton Oaks has 3 papers in English and 2 in french (not casual reading even in English!).  Translators of the French are far superior to my pidgeon french and  my German is non existant.  Thus to use a translator for the intro paragraph/abstract is essential to figuring out whether the article has any relevance to what I need.
 
Unfortunately one of the few people who have done any work on ancient formal Greek gardens (funery gardens)  happens to be French Canadian.  All his papers are in French.  
 
As to going 'the other way' to Spanish - perhaps a resource would be found in the southern universities that have horticultural depts.  They frequently contain bi-lingual people who are versed in the academic lingo. 
 
Kate Copsey
Freelance Garden Writer
_______________________________________________
gardenwriters mailing list
gardenwriters@lists.ibiblio.org
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/gardenwriters

GWL has searchable archives at:
http://www.hort.net/lists/gardenwriters

Send photos for GWL to gwlphotos@hort.net to be posted
at: http://www.hort.net/lists/gwlphotos

Post gardening questions/threads to
"Gardenwriters on Gardening" <gwl-g@lists.ibiblio.org>

For GWL website and Wiki, go to
http://www.ibiblio.org/gardenwriters


Other Mailing lists | Author Index | Date Index | Subject Index | Thread Index