Japanese hosta names


I should not give comments on the newly registrated plants despite 
its ""pecularities"" and contradictions as I tried earlier and got the 
whole gang over me but.....
I  noted that several Hosta were registered with their japanese 
names. I strongly recommend that the original name is kept in any 
language. Giving and even replacing it with an  english translation 
creates a lot of confusion. like H montana On Stage and H. 
montana Choko Nishiki. However I noted that several of the newly 
registered japanese names have the japanese name for the 
species attached, yet at the same time parentage is given as 
unknown. Lets take an example:
Ogon Tachi: Ogon means golden ( sorry yellow) Tachi means 
rectifolia. So one of two: or it is indeed a rectifolia and should be 
named as such including a proper cv name e.g H. rectifolia 
""Straight yellow"" or it is (possibly) a hybrid and then the japanese 
name for rectifolia= tachi should not be used and it could be "" 
Straight Yellow'' ( just a suggestion to make clear my argument) 
Ben J.M.Zonneveld
Institute of Biology,Leiden University, Clusius lab 
Wassenaarse weg 64, 2333 AL Leiden, The Netherlands
Zonneveld@rulbim.Leidenuniv.NL
Fax: +31-71-5274999. min temp -10(-15)C (10F)

---------------------------------------------------------------------
To sign-off this list, send email to majordomo@hort.net with the
message text UNSUBSCRIBE HOSTA-OPEN



Other Mailing lists | Author Index | Date Index | Subject Index | Thread Index