This is a public-interest archive. Personal data is pseudonymized and retained under GDPR Article 89.

Wax-yellow


Hi Juan,

Thanks for your comments. Yes, sometimes it is difficult to find the exact
word or words to convey the accurate meaning from another language.
Sometimes it is impossible! 

I have looked at it again. "wachsgelb" means literally wax-yellow. I said
"waxy-yellow" as I thought it sounded better. Wax of course can be many
colours depending on the ingredients. I think what he was trying to convey
was the waxy apperance that the berries have when just turning yellow. In
my experience they then go a deeper shade until they are more or less
orange. Sealing wax over here is usually red, but can also be black or
blue, so that does not help, I'm afraid.

Have a good trip, and don't spoil the flight reading the translation. It
will surely send you to sleep!

Dear Steve,

Thanks for the thanks! You're welcome!

Happy Holidays to one and all
Alan



Other Mailing lists | Author Index | Date Index | Subject Index | Thread Index