Re: REF: Translingual registrations
- Subject: Re: REF: Translingual registrations
- From: C*@aol.com
- Date: Mon, 15 Jan 2007 13:20:56 EST
- List-archive: <http://www.hort.net/lists/iris/> (Web Archive)
In a message dated 1/15/2007 9:45:24 AM Eastern Standard Time,
tasquierloic@cs.com writes:
<<I think it would make perfect sense to give the meaning in Engligh of any
foreign name, on the registration file.
This depends on what you intend by 'meaning'. Do you intend a crude
uninflected translation, in which case I believe one of the online translators will
do the trick, albeit oftimes with hilarious results, or do you intend
'significance', with nuances?
For example, the Sass brothers, miraculous to tell, named an iris 'Beau
Ideal.'
Unless there is a date typo in the 39CL, which is possible, and I don't have
time to root around in the files right now because I am waiting for a bunch
of hearties to deliver a new washing machine to the house, this Iris predates
Wren's novel of the same name.
In any case, how would one give the 'meaning' in English of that venerable
philosophical and aesthetic construct, without two pages of text, and a
bibliography.
Cordially,
Anner Whitehead
Richmond VA USA
---------------------------------------------------------------------
To sign-off this list, send email to majordomo@hort.net with the
message text UNSUBSCRIBE IRIS
Other Mailing lists |
Author Index |
Date Index |
Subject Index |
Thread Index