articles | gallery of plants | blog | tech blog | plant profiles | patents | mailing lists | top stories | links | shorturl service | tom clothier's archive0
Gallery of Plants
Tech Blog
Plant Profiles
Mailing Lists
    Search ALL lists
    Search help
    Subscription info
Top Stories
sHORTurl service
Tom Clothier's Archive
 Top Stories
New Trillium species discovered

Disease could hit Britain's trees hard

Ten of the best snowdrop cultivars

Plant protein database helps identify plant gene functions

Dendroclimatologists record history through trees

Potato beetle could be thwarted through gene manipulation

Hawaii expands coffee farm quarantine

Study explains flower petal loss

RSS story archive

Re: Aroids in foreign languages

In a message dated 12/22/98 11:00:41 AM EST, writes:

<< I once heard Jose Abalo, a noted Heliconia authority from Venezuela say
 that "It is difficult for a Spanish speaking person to pronounce Latin in
 English."  From this point of view, I have no doubt that there are several
 unusual nams that have come up...
 Dewey >>

In my final year of undergraduate study, I had the experience of translating
plant's Latin names from Spanish into English.  Our guide would tell us the
name, and then I had to say it again so that the English-speaking students
could understand.  For example, in pointing at a Cyclanthaceae, the guide
said, "see-clan-TA-see-a," and then I had to translate it as, "sy-clan-THAY-

 © 1995-2017 Mallorn Computing, Inc.All Rights Reserved.
Our Privacy Statement
Other Mailing lists | Author Index | Date Index | Subject Index | Thread Index