Re: OT-CHAT: Translations.
- Subject: Re: [iris-talk] OT-CHAT: Translations.
- From: G* S*
- Date: Sat, 23 Feb 2002 11:08:48 -0800
David Silverberg wrote:
>
> <<The bell is of a heavy brass, and bears the words VOCEM-MEAM-AUDI >>
>
> Using my best pharmaceutical latin
>
> AUDI - to do with the hearing as in AUDI-tory
>
> MEAM - haven't got the foggiest
>
> VOCEM - to do with speech/language/tone as in VOC-al/ VOC-abulary/ sotto
> VOCE (soft voice/whisper)
Well, in "Hoc est corpus meum" the last word means "my." Since "vocem"
has a different ending from "corpus," they may be different genders and
"meam" could well also mean "my" but for a different gender of the
posessed noun.
So I guess it means "Hear my voice" or "Hear my sound."
Gerry
--
g*@mediaone.net
Gerry Snyder, AIS Director & Symposium Chair, Region 15 RVP
Member San Fernando Valley, Southern California Iris Societies
in warm, winterless Los Angeles--USDA 9b-ish, Sunset 18-19
my work: helping generate data for: http://galileo.jpl.nasa.gov/
------------------------ Yahoo! Groups Sponsor ---------------------~-->
Buy Stock for $4.
No Minimums.
FREE Money 2002.
http://us.click.yahoo.com/BgmYkB/VovDAA/ySSFAA/2gGylB/TM
---------------------------------------------------------------------~->
Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/