This is a public-interest archive. Personal data is pseudonymized and retained under
GDPR Article 89.
Re: [SHADEGARDENS] Tools
- To: s*@MAELSTROM.STJOHNS.EDU
- Subject: Re: [SHADEGARDENS] Tools
- From: R* D* <d*@INDIANA.EDU>
- Date: Fri, 30 Jan 1998 13:22:48 -0500
Hi Claire,
My best Xmas gift this year was a nifty Felco pruner. This company refers
to this product as a pruner, and that's what I call it. But there is
nothing wrong with saying pruning shears. My dictionary says "secateur" is
mainly British usage. I think pruner or pruning shears refers to the
short-bladed curved cutters. The long-bladed ones are usually called
loppers or lopping shears, but it is possible that "pruning shears" covers
both sorts and that is where the confusion comes from. My advice is to go
with pruner for the one and lopper for the other.
Bobbi
Bloomington
zone 5/6
On Fri, 30 Jan 1998, Claire Peplowski wrote:
> In writing an article (newletter writing) and using the the term pruning
> shears, I have
> comments that a perennial or flower gardener does not use pruning shears.
> When I used secateurs I heard that smacked of affections.
> When I tried garden cutters no-one knew what I was talking about. What word
> or phrase is used that all will understand.
>
Other Mailing lists |
Author Index |
Date Index |
Subject Index |
Thread Index